许渊冲先生是中国知名诗歌翻译家,是备受国际翻译界承认的一位兼顾翻译实践和翻译理论、汉译外和外译汉,集小说、戏剧、诗歌于一身的学者、译者、理论家。对于汉译外的成绩,先生曾自评“诗译英法唯一人”,这的确是事实。不但如此,国际译联考虑到许渊冲先生在汉译外、外译汉,以及翻译理论等方面所做出的贡献,于2014年被授予“北极光奖”,该奖为目前亚洲翻译界唯一一位获此殊荣的翻译家。可见,许老在翻译理论与实践领域的成绩已经获得国际学界的承认。有鉴于许老终生致力于中西文化交流、翻译理论与实践的精神,以及获得的巨大成绩,大同大学于2016年12月成立大同大学许渊冲翻译与比较文化研究院,专事许渊冲先生翻译作品的学习与研究、许渊冲翻译理论的归纳与研究、中国派翻译思想的挖掘与整理。
与此同时,由山西大同大学许渊冲翻译与比较文化研究院、《解放军外国语学院学报》编辑部联合主办,青岛大学、辽宁省翻译学会、《语言文化研究》编辑部协办“首届许渊冲翻译大赛”。“首届许渊冲翻译大赛通知”将由《解放军外国语学院学报》2017年第1期(封三)发布。待解放军外国语学院学报发布通知之时,山西大同大学许渊冲翻译与比较文化研究院网站、许渊冲翻译与比较文化研究院微信公众号、《语言文化研究》微信公众号等将同时发布通知信息与原文,特此通知。